ТЕКСТ 156
ТЕКСТ 156
кулийа̄ нагара хаите патха ратне ба̄ндха̄ила
нивр̣нта пушпа-ш́аййа̄ упаре па̄тила
нивр̣нта пушпа-ш́аййа̄ упаре па̄тила
Перевод
Сначала Нрисимхананда Брахмачари представил себе широкую дорогу, ведущую из Кулии. Он украсил дорогу самоцветами и выложил ее цветами без стеблей.
kuliyā nagara haite patha ratne bāndhāila
nivṛnta puṣpa-śayyā upare pātila
nivṛnta puṣpa-śayyā upare pātila
кулийа̄ нагара хаите патха ратне ба̄ндха̄ила
нивр̣нта пушпа-ш́аййа̄ упаре па̄тила
нивр̣нта пушпа-ш́аййа̄ упаре па̄тила
Перевод
First Nṛsiṁhānanda Brahmacārī contemplated a broad road starting from the city of Kuliyā. He bedecked the road with jewels, upon which he then laid a bed of stemless flowers.
Перевод
Сначала Нрисимхананда Брахмачари представил себе широкую дорогу, ведущую из Кулии. Он украсил дорогу самоцветами и выложил ее цветами без стеблей.