ТЕКСТ 256
ТЕКСТ 256
кеха йади дейа, табе карайе бхакшан̣а
кабху упава̄са, кабху карайе чарван̣а”
кабху упава̄са, кабху карайе чарван̣а”
Перевод
«Он ест, если кто-то дает ему поесть. Иногда он постится, а иногда жует поджаренный рис».
keha yadi deya, tabe karaye bhakṣaṇa
kabhu upavāsa, kabhu karaye carvaṇa"
kabhu upavāsa, kabhu karaye carvaṇa"
кеха йади дейа, табе карайе бхакшан̣а
кабху упава̄са, кабху карайе чарван̣а”
кабху упава̄са, кабху карайе чарван̣а”
Перевод
"He eats if someone gives him something to eat. Sometimes he fasts, and sometimes he chews fried grains."
Перевод
«Он ест, если кто-то дает ему поесть. Иногда он постится, а иногда жует поджаренный рис».