keha chatre māgi' khāya, yebā kichu pāya
keha rātre bhikṣā lāgi' siṁha-dvāre raya
keha rātre bhikṣā lāgi' siṁha-dvāre raya
Перевод
It is a custom for some Vaiṣṇavas to beg from the charity booths and eat whatever they obtain, whereas others stand at night at the Siṁha-dvāra gate, begging alms from the servants.
ТЕКСТ 219
ТЕКСТ 219
кеха чхатре ма̄ги’ кха̄йа, йеба̄ кичху па̄йа
кеха ра̄тре бхикша̄ ла̄ги’ сим̇ха-два̄ре райа
кеха ра̄тре бхикша̄ ла̄ги’ сим̇ха-два̄ре райа
Перевод
Некоторые вайшнавы обычно питаются тем, чем кормят в благотворительных столовых, тогда как другие стоят вечером у Львиных ворот храма Джаганнатхи, прося подаяние у храмовых служителей.
keha chatre māgi' khāya, yebā kichu pāya
keha rātre bhikṣā lāgi' siṁha-dvāre raya
keha rātre bhikṣā lāgi' siṁha-dvāre raya
кеха чхатре ма̄ги’ кха̄йа, йеба̄ кичху па̄йа
кеха ра̄тре бхикша̄ ла̄ги’ сим̇ха-два̄ре райа
кеха ра̄тре бхикша̄ ла̄ги’ сим̇ха-два̄ре райа
Перевод
It is a custom for some Vaiṣṇavas to beg from the charity booths and eat whatever they obtain, whereas others stand at night at the Siṁha-dvāra gate, begging alms from the servants.
Перевод
Некоторые вайшнавы обычно питаются тем, чем кормят в благотворительных столовых, тогда как другие стоят вечером у Львиных ворот храма Джаганнатхи, прося подаяние у храмовых служителей.