ТЕКСТ 177
ТЕКСТ 177
тен̇ха кахе, ‘а̄джн̃а̄ ма̄ги’ гела̄ ниджа-гхара’
‘пала̄ила рагхуна̄тха’ — ут̣хила кола̄хала
‘пала̄ила рагхуна̄тха’ — ут̣хила кола̄хала
Перевод
Ядунандана Ачарья сказал: «Он испросил мое позволение и вернулся домой». Узнав об этом, все стали причитать: «Рагхунатха сбежал!»
teṅha kahe, 'ājñā māgi' gelā nija-ghara'
'palāila raghunātha'--uṭhila kolāhala
'palāila raghunātha'--uṭhila kolāhala
тен̇ха кахе, ‘а̄джн̃а̄ ма̄ги’ гела̄ ниджа-гхара’
‘пала̄ила рагхуна̄тха’ — ут̣хила кола̄хала
‘пала̄ила рагхуна̄тха’ — ут̣хила кола̄хала
Перевод
Yadunandana Ācārya said, "He has already asked my permission and returned home." Thus there arose a tumultuous sound, as everyone cried, "Now Raghunātha has gone away!"
Перевод
Ядунандана Ачарья сказал: «Он испросил мое позволение и вернулся домой». Узнав об этом, все стали причитать: «Рагхунатха сбежал!»