ТЕКСТ 114
ТЕКСТ 114
дуи бха̄ире ра̄гхава а̄ни’ паривеш́е
йатна кари’ кха̄ойа̄йа, на̄ рахе аваш́еше
йатна кари’ кха̄ойа̄йа, на̄ рахе аваш́еше
Перевод
Рагхава Пандит подкладывал прасад обоим братьям с огромным вниманием и любовью. Они все съедали, ничего не оставляя на Своих тарелках.
dui bhāire rāghava āni' pariveśe
yatna kari' khāoyāya, nā rahe avaśeṣe
yatna kari' khāoyāya, nā rahe avaśeṣe
дуи бха̄ире ра̄гхава а̄ни’ паривеш́е
йатна кари’ кха̄ойа̄йа, на̄ рахе аваш́еше
йатна кари’ кха̄ойа̄йа, на̄ рахе аваш́еше
Перевод
Rāghava Paṇḍita would bring and distribute prasāda to the two brothers, feeding Them with great attention. They ate everything, and therefore there were no remnants left.
Перевод
Рагхава Пандит подкладывал прасад обоим братьям с огромным вниманием и любовью. Они все съедали, ничего не оставляя на Своих тарелках.