ТЕКСТ 58
ТЕКСТ 58
‘ра̄ма’ дуи акшара иха̄ нахе вйавахита
према-ва̄чӣ ‘ха̄’-ш́абда та̄ха̄те бхӯшита
према-ва̄чӣ ‘ха̄’-ш́абда та̄ха̄те бхӯшита
Перевод
«Слово „ра̄ма“ состоит из двух слогов: „ра̄“ и „ма“. Между этими слогами нет других звуков, и их украшает исполненное любви восклицание „ха!“ [„О!“]».
'rāma' dui akṣara ihā nahe vyavahita
prema-vācī 'hā'-śabda tāhāte bhūṣita
prema-vācī 'hā'-śabda tāhāte bhūṣita
‘ра̄ма’ дуи акшара иха̄ нахе вйавахита
према-ва̄чӣ ‘ха̄’-ш́абда та̄ха̄те бхӯшита
према-ва̄чӣ ‘ха̄’-ш́абда та̄ха̄те бхӯшита
Перевод
"The word 'rāma' consists of the two syllables, 'rā' and 'ma.' These are unseparated and are decorated with the loving word 'hā,' meaning 'O.'
Перевод
«Слово „ра̄ма“ состоит из двух слогов: „ра̄“ и „ма“. Между этими слогами нет других звуков, и их украшает исполненное любви восклицание „ха!“ [„О!“]».