TEXT 62

vrajera viśuddha-prema,--yena jāmbū-nada hema,
ātma-sukhera yāhāṅ nāhi gandha
se prema jānā'te loke, prabhu kailā ei śloke,
pade kailā arthera nirbandha

Перевод

The pure devotional service in Vṛndāvana is like the golden particles in the River Jāmbū. In Vṛndāvana there is not a trace of personal sense gratification. It is to advertise such pure love in this material world that Śrī Caitanya Mahāprabhu has written the previous verse and explained its meaning.

ТЕКСТ 62

враджера виш́уддха-према, —

йена джа̄мбӯ-нада хема,
а̄тма-сукхера йа̄ха̄н̇ на̄хи гандха
се према джа̄на̄’те локе,

прабху каила̄ эи ш́локе,
паде каила̄ артхера нирбандха

Перевод

Чистое преданное служение во Вриндаване подобно крупицам золота в реке Джамбу. Во Вриндаване нет даже намека на желание чувственных наслаждений для себя. Шри Чайтанья Махапрабху написал этот стих и объяснил его значение, чтобы возвестить славу этой чистой любви по материальному миру.
Здесь речь идет о восьмом стихе «Шикшаштаки», который стоит под номером 47 в этой главе.