ТЕКСТ 80
ТЕКСТ 80
прапхуллита вр̣кша-валлӣ, — йена вр̣нда̄вана
ш́ука, ш́а̄рӣ, пика, бхр̣н̇га каре а̄ла̄пана
ш́ука, ш́а̄рӣ, пика, бхр̣н̇га каре а̄ла̄пана
Перевод
В этом саду стояли деревья в цвету, обвитые лианами, в точности как во Вриндаване. Шмели и птицы — попугаи, попугаихи и кукушки — переговаривались друг с другом.
praphullita vṛkṣa-vallī,--yena vṛndāvana
śuka, śārī, pika, bhṛṅga kare ālāpana
śuka, śārī, pika, bhṛṅga kare ālāpana
прапхуллита вр̣кша-валлӣ, — йена вр̣нда̄вана
ш́ука, ш́а̄рӣ, пика, бхр̣н̇га каре а̄ла̄пана
ш́ука, ш́а̄рӣ, пика, бхр̣н̇га каре а̄ла̄пана
Перевод
In the garden were fully blossomed trees and creepers exactly like those in Vṛndāvana. Bumblebees and birds like the śuka, śārī and pika talked with one another.
Перевод
В этом саду стояли деревья в цвету, обвитые лианами, в точности как во Вриндаване. Шмели и птицы — попугаи, попугаихи и кукушки — переговаривались друг с другом.