svarūpa, rūpa, sanātana, raghunāthera śrī-caraṇa,
śire dhari' kari yāra āśa
caitanya-caritāmṛta, amṛta haite parāmṛta,
gāya dīna-hīna kṛṣṇadāsa
śire dhari' kari yāra āśa
caitanya-caritāmṛta, amṛta haite parāmṛta,
gāya dīna-hīna kṛṣṇadāsa
Перевод
Expecting the mercy of Svarūpa, Rūpa, Sanātana and Raghunātha dāsa, and taking their lotus feet on my head, I, the most fallen Kṛṣṇadāsa, continue chanting the epic Śrī Caitanya-caritāmṛta, which is sweeter than the nectar of transcendental bliss.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Sixteenth Chapter, describing the nectar flowing from Śrī Kṛṣṇa's lotus lips.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Sixteenth Chapter, describing the nectar flowing from Śrī Kṛṣṇa's lotus lips.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.151
Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.151
сварӯпа, рӯпа, сана̄тана,
рагхуна̄тхера ш́рӣ-чаран̣а,
ш́ире дхари’ кари йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та,
амр̣та хаите пара̄мр̣та,
га̄йа дӣна-хӣна кр̣шн̣ада̄са
рагхуна̄тхера ш́рӣ-чаран̣а,
ш́ире дхари’ кари йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та,
амр̣та хаите пара̄мр̣та,
га̄йа дӣна-хӣна кр̣шн̣ада̄са
Перевод
Уповая на милость Сварупы, Рупы, Санатаны и Рагхунатхи даса и посыпая голову пылью с их лотосных стоп, я, ничтожнейший из всех Кришнадас, продолжаю повествование «Шри Чайтанья-чаритамриты», которое слаще даже нектара трансцендентного блаженства.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестнадцатой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой описывается нектар лотосных уст Шри Кришны.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.151
Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 16.151
svarūpa, rūpa, sanātana, raghunāthera śrī-caraṇa,
śire dhari' kari yāra āśa
caitanya-caritāmṛta, amṛta haite parāmṛta,
gāya dīna-hīna kṛṣṇadāsa
śire dhari' kari yāra āśa
caitanya-caritāmṛta, amṛta haite parāmṛta,
gāya dīna-hīna kṛṣṇadāsa
сварӯпа, рӯпа, сана̄тана,
рагхуна̄тхера ш́рӣ-чаран̣а,
ш́ире дхари’ кари йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та,
амр̣та хаите пара̄мр̣та,
га̄йа дӣна-хӣна кр̣шн̣ада̄са
рагхуна̄тхера ш́рӣ-чаран̣а,
ш́ире дхари’ кари йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та,
амр̣та хаите пара̄мр̣та,
га̄йа дӣна-хӣна кр̣шн̣ада̄са
Перевод
Expecting the mercy of Svarūpa, Rūpa, Sanātana and Raghunātha dāsa, and taking their lotus feet on my head, I, the most fallen Kṛṣṇadāsa, continue chanting the epic Śrī Caitanya-caritāmṛta, which is sweeter than the nectar of transcendental bliss.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Sixteenth Chapter, describing the nectar flowing from Śrī Kṛṣṇa's lotus lips.
Thus end the Bhaktivedanta purports to Śrī Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā, Sixteenth Chapter, describing the nectar flowing from Śrī Kṛṣṇa's lotus lips.
Перевод
Уповая на милость Сварупы, Рупы, Санатаны и Рагхунатхи даса и посыпая голову пылью с их лотосных стоп, я, ничтожнейший из всех Кришнадас, продолжаю повествование «Шри Чайтанья-чаритамриты», которое слаще даже нектара трансцендентного блаженства.
Комментарий
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестнадцатой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой описывается нектар лотосных уст Шри Кришны.