TEXT 68

līlāmṛta-variṣaṇe, siñce caudda bhuvane'
hena megha yabe dekhā dila
durdaiva-jhañjhā-pavane, meghe nila anya-sthāne,
mare cātaka, pite nā pāila

Перевод

"The cloud of Kṛṣṇa's pastimes is drenching the fourteen worlds with a shower of nectar. Unfortunately, when that cloud appeared, a whirlwind arose and blew it away from Me. Being unable to see the cloud, the cātaka bird of My eyes is almost dead from thirst."

ТЕКСТ 68

лӣла̄мр̣та-варишан̣е,

син̃че чаудда бхуване,
хена мегха йабе декха̄ дила
дурдаива-джхан̃джха̄-паване,

мегхе нила анйа-стха̄не,
маре ча̄така, пите на̄ па̄ила

Перевод

«Облако игр Кришны заливает все четырнадцать миров потоками нектара. Но, на Мою беду, едва оно появилось, как налетел ураган и унес его прочь. Потеряв из виду то облако, птица чатака Моих глаз уже почти умерла от жажды».