eka aśva eka-kṣaṇe, pāṅca pāṅca dike ṭāne,
eka mana kon dike yāya?
eka-kāle sabe ṭāne, gela ghoḍāra parāṇe,
ei duḥkha sahana nā yāya
eka mana kon dike yāya?
eka-kāle sabe ṭāne, gela ghoḍāra parāṇe,
ei duḥkha sahana nā yāya
Перевод
"My mind is just like a single horse being ridden by the five senses of perception, headed by sight. Each sense wants to ride that horse, and thus they pull My mind in five directions simultaneously. In what direction will it go? If they all pull at one time, certainly the horse will lose its life. How can I tolerate this atrocity?
ТЕКСТ 17
ТЕКСТ 17
эка аш́ва эка-кшан̣е,
па̄н̇ча па̄н̇ча дике т̣а̄не,
эка мана кон дике йа̄йа?
эка-ка̄ле сабе т̣а̄не,
гела гход̣а̄ра пара̄н̣е,
эи дух̣кха сахана на̄ йа̄йа
па̄н̇ча па̄н̇ча дике т̣а̄не,
эка мана кон дике йа̄йа?
эка-ка̄ле сабе т̣а̄не,
гела гход̣а̄ра пара̄н̣е,
эи дух̣кха сахана на̄ йа̄йа
Перевод
«Мой ум подобен лошади, на которой пытаются скакать пятеро наездников — пять чувств, начиная со зрения. Каждый из них пытается завладеть поводьями и погнать лошадь в своем направлении. Куда же ей скакать? Если они и дальше будут тянуть каждый на себя, то лошадь испустит дух. Как же Мне все это вытерпеть?»
eka aśva eka-kṣaṇe, pāṅca pāṅca dike ṭāne,
eka mana kon dike yāya?
eka-kāle sabe ṭāne, gela ghoḍāra parāṇe,
ei duḥkha sahana nā yāya
eka mana kon dike yāya?
eka-kāle sabe ṭāne, gela ghoḍāra parāṇe,
ei duḥkha sahana nā yāya
эка аш́ва эка-кшан̣е,
па̄н̇ча па̄н̇ча дике т̣а̄не,
эка мана кон дике йа̄йа?
эка-ка̄ле сабе т̣а̄не,
гела гход̣а̄ра пара̄н̣е,
эи дух̣кха сахана на̄ йа̄йа
па̄н̇ча па̄н̇ча дике т̣а̄не,
эка мана кон дике йа̄йа?
эка-ка̄ле сабе т̣а̄не,
гела гход̣а̄ра пара̄н̣е,
эи дух̣кха сахана на̄ йа̄йа
Перевод
"My mind is just like a single horse being ridden by the five senses of perception, headed by sight. Each sense wants to ride that horse, and thus they pull My mind in five directions simultaneously. In what direction will it go? If they all pull at one time, certainly the horse will lose its life. How can I tolerate this atrocity?
Перевод
«Мой ум подобен лошади, на которой пытаются скакать пятеро наездников — пять чувств, начиная со зрения. Каждый из них пытается завладеть поводьями и погнать лошадь в своем направлении. Куда же ей скакать? Если они и дальше будут тянуть каждый на себя, то лошадь испустит дух. Как же Мне все это вытерпеть?»