antare mumukṣu teṅho, vidyā-garvavān
sarva-citta-jñātā prabhu--sarvajña bhagavān
sarva-citta-jñātā prabhu--sarvajña bhagavān
Перевод
Within his heart, Rāmadāsa Viśvāsa was an impersonalist who desired to merge into the existence of the Lord, and he was very proud of his learning. Being the omniscient Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu can understand the heart of everyone, and thus He knew all these things.
ТЕКСТ 110
ТЕКСТ 110
антаре мумукшу тен̇хо, видйа̄-гарвава̄н
сарва-читта-джн̃а̄та̄ прабху — сарваджн̃а бхагава̄н
сарва-читта-джн̃а̄та̄ прабху — сарваджн̃а бхагава̄н
Перевод
В сердце Рамадас Вишваса был имперсоналистом, желающим слиться с бытием Господа, и очень гордился своей ученостью. И Шри Чайтанья Махапрабху, будучи всеведущим Верховным Господом, которому открыто сердце каждого, хорошо знал об этом.
antare mumukṣu teṅho, vidyā-garvavān
sarva-citta-jñātā prabhu--sarvajña bhagavān
sarva-citta-jñātā prabhu--sarvajña bhagavān
антаре мумукшу тен̇хо, видйа̄-гарвава̄н
сарва-читта-джн̃а̄та̄ прабху — сарваджн̃а бхагава̄н
сарва-читта-джн̃а̄та̄ прабху — сарваджн̃а бхагава̄н
Перевод
Within his heart, Rāmadāsa Viśvāsa was an impersonalist who desired to merge into the existence of the Lord, and he was very proud of his learning. Being the omniscient Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu can understand the heart of everyone, and thus He knew all these things.
Перевод
В сердце Рамадас Вишваса был имперсоналистом, желающим слиться с бытием Господа, и очень гордился своей ученостью. И Шри Чайтанья Махапрабху, будучи всеведущим Верховным Господом, которому открыто сердце каждого, хорошо знал об этом.