TEXT 37

peṭāṅgi-gāya kare daṇḍavat-namaskāra
govinda kahe,--'śrīkānta, āge peṭāṅgi utāra'

Перевод

When Śrīkānta offered obeisances to the Lord, he was still wearing his shirt and coat. Therefore Govinda told him, "My dear Śrīkānta, first take off these garments."
One is forbidden to enter the Deity room or offer anything to the Deity while wearing a shirt or coat. in the tantras it is said:
vastreṇāvṛta-dehas tu
yo naraḥ praṇamed dharim
śvitrī bhavati mūḍhātmā
sapta janmāni bhāvini
"Anyone who offers respects and obeisances to the Deity while wearing garments on the upper portion of his body is condemned to be a leper for seven births."

ТЕКСТ 37

пет̣а̄н̇ги-га̄йа каре дан̣д̣ават-намаска̄ра
говинда кахе, — ‘ш́рӣка̄нта, а̄ге пет̣а̄н̇ги ута̄ра’

Перевод

Придя к Господу, Шриканта стал кланяться Ему, даже не сняв верхней одежды. Поэтому Говинда сказал ему: «Дорогой Шриканта, сначала сними с себя верхнюю одежду».
Существует запрет входить в помещение алтаря, где установлены Божества, или предлагать что-либо Божеству в рубашке или верхней одежде. В Тантрах говорится:
вастрен̣а̄вр̣та-дехас ту
йо нарах̣ пран̣амед дхарим
ш́витрӣ бхавати мӯд̣ха̄тма̄
сапта джанма̄ни бха̄вини
«Тот, кто кланяется Божеству, не сняв одежды с верхней части тела, будет страдать проказой в течение семи жизней».