'amuk ei diyāche' govinda kare nivedana
'dhari' rākha' bali' prabhu nā karena bhakṣaṇa
'dhari' rākha' bali' prabhu nā karena bhakṣaṇa
Перевод
Govinda would present the prasāda and say to Śrī Caitanya Mahāprabhu, "This has been given by such and such devotee." The Lord, however, would not actually eat it. He would simply say, "Keep it in storage."
ТЕКСТ 110
ТЕКСТ 110
‘амук эи дийа̄чхе’ говинда каре ниведана
‘дхари’ ра̄кха’ бали’ прабху на̄ карена бхакшан̣а
‘дхари’ ра̄кха’ бали’ прабху на̄ карена бхакшан̣а
Перевод
Говинда предлагал прасад Шри Чайтанье Махапрабху со словами: «Этот прасад передал такой-то преданный». Но Господь обычно не ел эти подношения. Как правило, Он говорил: «Сохрани это».
'amuk ei diyāche' govinda kare nivedana
'dhari' rākha' bali' prabhu nā karena bhakṣaṇa
'dhari' rākha' bali' prabhu nā karena bhakṣaṇa
‘амук эи дийа̄чхе’ говинда каре ниведана
‘дхари’ ра̄кха’ бали’ прабху на̄ карена бхакшан̣а
‘дхари’ ра̄кха’ бали’ прабху на̄ карена бхакшан̣а
Перевод
Govinda would present the prasāda and say to Śrī Caitanya Mahāprabhu, "This has been given by such and such devotee." The Lord, however, would not actually eat it. He would simply say, "Keep it in storage."
Перевод
Говинда предлагал прасад Шри Чайтанье Махапрабху со словами: «Этот прасад передал такой-то преданный». Но Господь обычно не ел эти подношения. Как правило, Он говорил: «Сохрани это».