ТЕКСТ 196
ТЕКСТ 196
тома̄ра ш́акти вина̄ джӣвера нахе эи ва̄н̣ӣ
туми ш́акти дийа̄ каха̄о, — хена анума̄ни”
туми ш́акти дийа̄ каха̄о, — хена анума̄ни”
Перевод
«Без Твоей милости обычный человек никогда бы не смог написать такие стихи. Я могу лишь предположить, что это Ты наделил его особым даром».
tomāra śakti vinā jīvera nahe ei vāṇī
tumi śakti diyā kahāo,--hena anumāni"
tumi śakti diyā kahāo,--hena anumāni"
тома̄ра ш́акти вина̄ джӣвера нахе эи ва̄н̣ӣ
туми ш́акти дийа̄ каха̄о, — хена анума̄ни”
туми ш́акти дийа̄ каха̄о, — хена анума̄ни”
Перевод
Without Your mercy such poetic expressions would be impossible for an ordinary living being to write. My guess is that You have given him the power."
Перевод
«Без Твоей милости обычный человек никогда бы не смог написать такие стихи. Я могу лишь предположить, что это Ты наделил его особым даром».