dui śloka kahi' prabhura haila mahā-sukha
nija-bhaktera guna kahe hañā pañca-mukha
nija-bhaktera guna kahe hañā pañca-mukha
Перевод
When Śrī Caitanya Mahāprabhu recited the two important verses, He felt great pleasure; thus, as if He had five mouths, He began to praise His devotee.
The two verses referred to are those beginning with priyaḥ so 'yam (79) and tuṇḍe tāṇḍavinī (99).
ТЕКСТ 105
ТЕКСТ 105
дуи ш́лока кахи’ прабхура хаила маха̄-сукха
ниджа-бхактера гун̣а кахе хан̃а̄ пан̃ча-мукха
ниджа-бхактера гун̣а кахе хан̃а̄ пан̃ча-мукха
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху с огромным наслаждением произнес те два важных стиха и потом стал прославлять Своего преданного так, как будто у Него было пять уст.
Два упомянутых здесь стиха — это стихи, которые начинаются со слов прийах̣ со ’йам (79) и тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ (99).
dui śloka kahi' prabhura haila mahā-sukha
nija-bhaktera guna kahe hañā pañca-mukha
nija-bhaktera guna kahe hañā pañca-mukha
дуи ш́лока кахи’ прабхура хаила маха̄-сукха
ниджа-бхактера гун̣а кахе хан̃а̄ пан̃ча-мукха
ниджа-бхактера гун̣а кахе хан̃а̄ пан̃ча-мукха
Перевод
When Śrī Caitanya Mahāprabhu recited the two important verses, He felt great pleasure; thus, as if He had five mouths, He began to praise His devotee.
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху с огромным наслаждением произнес те два важных стиха и потом стал прославлять Своего преданного так, как будто у Него было пять уст.
Комментарий
Комментарий
The two verses referred to are those beginning with priyaḥ so 'yam (79) and tuṇḍe tāṇḍavinī (99).
Два упомянутых здесь стиха — это стихи, которые начинаются со слов прийах̣ со ’йам (79) и тун̣д̣е та̄н̣д̣авинӣ (99).