ш́ӯнйа-стхала декхи’ локера хаила чаматка̄ра
локе кахе, э саннйа̄сӣ — ра̄ма-авата̄ра
локе кахе, э саннйа̄сӣ — ра̄ма-авата̄ра
Перевод
Когда семь пальм вознеслись на Вайкунтху, все, кто был свидетелем их исчезновения, изумились. Они стали говорить: «Должно быть, этот санньяси по имени Шри Чайтанья Махапрабху — воплощение Господа Рамачандры».
TEXT 314
TEXT 314
śūnya-sthala dekhi' lokera haila camatkāra
loke kahe, e sannyāsī--rāma-avatāra
loke kahe, e sannyāsī--rāma-avatāra
Перевод
After the seven palm trees had departed for Vaikuṇṭha, everyone was astonished to see them gone. The people then began to say, "This sannyāsī called Śrī Caitanya Mahāprabhu must be an incarnation of Lord Rāmacandra.
ш́ӯнйа-стхала декхи’ локера хаила чаматка̄ра
локе кахе, э саннйа̄сӣ — ра̄ма-авата̄ра
локе кахе, э саннйа̄сӣ — ра̄ма-авата̄ра
śūnya-sthala dekhi' lokera haila camatkāra
loke kahe, e sannyāsī--rāma-avatāra
loke kahe, e sannyāsī--rāma-avatāra
Перевод
Когда семь пальм вознеслись на Вайкунтху, все, кто был свидетелем их исчезновения, изумились. Они стали говорить: «Должно быть, этот санньяси по имени Шри Чайтанья Махапрабху — воплощение Господа Рамачандры».
Перевод
After the seven palm trees had departed for Vaikuṇṭha, everyone was astonished to see them gone. The people then began to say, "This sannyāsī called Śrī Caitanya Mahāprabhu must be an incarnation of Lord Rāmacandra.