ТЕКСТ 127

тома̄ра т̣ха̄н̃и а̄ила̄н̇а тома̄ра махима̄ ш́унийа̄
туми море стути кара ‘саннйа̄сӣ’ джа̄нийа̄

Перевод

Господь Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Я пришел сюда, потому что слышал о твоем величии. Ты же из уважения к Моему статусу санньяси, человека, отрекшегося от мира, стал превозносить Меня».
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет: мирской человек, обладающий материальными богатствами, должен понимать, что трансцендентные качества возвышенных преданных гораздо ценней материальных благ, которые есть у него. Обычному материалисту не следует чрезмерно гордиться своими достоинствами или выставлять их напоказ перед преданным, человеком духовного мира. Когда кто-то обращается к продвинутому преданному за наставлениями, рассчитывая произвести на него впечатление своим происхождением, богатством, образованностью или красотой, и делает это без должного уважения, преданный может формально выразить такому зазнавшемуся материалисту почтение, но не станет открывать ему духовное знание. В глазах преданного подобный человек выглядит небрахманом, то есть шудрой. Такие самодовольные гордецы не способны понять науку о Кришне. Высокомерный человек лишен возможности обрести духовное бытие, ибо, хотя ему и посчастливилось родиться человеком, он снова окажется в адских условиях существования. Шри Чайтанья Махапрабху на Своем примере учит нас, что даже тот, кто достиг высокого положения, должен вести себя с вайшнавом очень скромно и смиренно. Таково учение Шри Чайтаньи Махапрабху, который принял на Себя роль ачарьи, высшего духовного учителя и наставника всего мира.

TEXT 127

tomāra ṭhāñi āilāṅa tomāra mahimā śuniyā
tumi more stuti kara 'sannyāsī' jāniyā

Перевод

Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, "After hearing about your glories, I have come to your place. But you are offering Me words of praise out of respect for a sannyāsī, one in the renounced order of life.
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura explains that a mundane person, being enriched by mundane opulences, must always know that the transcendental opulences of the advanced devotees are far more important than the materialistic opulences of a person like himself. A materialistic person with material opulences should not be very proud or puffed up before a transcendental devotee. If one approaches a transcendental devotee on the strength of one's material heritage, opulence, education and beauty and does not offer respect to the advanced devotee of the Lord, the Vaiṣṇava devotee may offer formal respects to such a materially puffed-up person, but he may not deliver transcendental knowledge to him. Indeed, the devotee sees him as a non-brāhmaṇa or śūdra. Such a puffed-up person cannot understand the science of Kṛṣṇa. A proud person is deceived in transcendental life and, despite having attained a human form, will again glide into hellish conditions. By His personal example, Śrī Caitanya Mahāprabhu explains how one should be submissive and humble before a Vaiṣṇava, even though one may be situated on a high platform. Such is the teaching of Śrī Caitanya Mahāprabhu as the ācārya of the world, the supreme spiritual master and teacher.