кам̇са̄рир апи сам̇са̄ра-ва̄сана̄-баддха-ш́р̣н̇кхала̄м
ра̄дха̄м а̄дха̄йа хр̣дайе
татйа̄джа враджа-сундарӣх̣
ра̄дха̄м а̄дха̄йа хр̣дайе
татйа̄джа враджа-сундарӣх̣
Перевод
„Господь Кришна, враг Камсы, поместил Шримати Радхарани в Свое сердце, ибо хотел танцевать с Ней. Поэтому Он ушел с поляны, на которой проходил танец раса, оставив в одиночестве остальных красавиц Враджа“.
TEXT 106
TEXT 106
kaṁsārir api saṁsāra-
vāsanā-baddha-śṛṅkhalām
rādhām ādhāya hṛdaye
tatyāja vraja-sundarīḥ
vāsanā-baddha-śṛṅkhalām
rādhām ādhāya hṛdaye
tatyāja vraja-sundarīḥ
Перевод
" 'Lord Kṛṣṇa, the enemy of Kaṁsa, took Śrīmatī Rādhārāṇī within His heart, for He desired to dance with Her. Thus He left the arena of the rāsa dance and the company of all the other beautiful damsels of Vraja.'
кам̇са̄рир апи сам̇са̄ра-ва̄сана̄-баддха-ш́р̣н̇кхала̄м
ра̄дха̄м а̄дха̄йа хр̣дайе
татйа̄джа враджа-сундарӣх̣
ра̄дха̄м а̄дха̄йа хр̣дайе
татйа̄джа враджа-сундарӣх̣
kaṁsārir api saṁsāra-
vāsanā-baddha-śṛṅkhalām
rādhām ādhāya hṛdaye
tatyāja vraja-sundarīḥ
vāsanā-baddha-śṛṅkhalām
rādhām ādhāya hṛdaye
tatyāja vraja-sundarīḥ
Перевод
„Господь Кришна, враг Камсы, поместил Шримати Радхарани в Свое сердце, ибо хотел танцевать с Ней. Поэтому Он ушел с поляны, на которой проходил танец раса, оставив в одиночестве остальных красавиц Враджа“.
Перевод
" 'Lord Kṛṣṇa, the enemy of Kaṁsa, took Śrīmatī Rādhārāṇī within His heart, for He desired to dance with Her. Thus He left the arena of the rāsa dance and the company of all the other beautiful damsels of Vraja.'