ТЕКСТ 50

гопӣна̄тха а̄ча̄рйере кахе са̄рвабхаума
госа̄н̃ира джа̄ните ча̄хи ка̄ха̄н̇ пӯрва̄ш́рама

Перевод

Тогда Сарвабхаума попросил Гопинатху Ачарью: «Расскажи мне, что Он делал в прошлом».
Словом пӯрва̄ш́рама называют прошлое положение человека. Некоторые отрекаются от мира, пройдя через семейную жизнь, а некоторые — сразу после завершения ученичества (периода брахмачарьи). Сарвабхаума Бхаттачарья хотел знать, какой образ жизни вел Шри Чайтанья Махапрабху до принятия санньясы.

TEXT 50

gopīnātha ācāryere kahe sārvabhauma
gosāñira jānite cāhi kāhāṅ pūrvāśrama

Перевод

Sārvabhauma then said to Gopīnātha Ācārya, "I want to know Caitanya Mahāprabhu's previous situation."
The word pūrvāśrama refers to one's previous situation in life. Sometimes a person will accept the renounced order from householder life, and sometimes even from student (brahmacārī) life. Sārvabhauma Bhaṭṭācārya wanted to know of Śrī Caitanya Mahāprabhu's previous situation as a householder.