дуи-артхе ‘кр̣шн̣а’ кахи, кене па̄т̣ха пхири
са̄рвабхаума кахе, — о-па̄т̣ха кахите на̄ па̄ри
са̄рвабхаума кахе, — о-па̄т̣ха кахите на̄ па̄ри
Перевод
«Поскольку оба значения этого слова указывают на Кришну, — сказал Чайтанья Махапрабху, — зачем изменять стих?»
Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Сам бы я не смог дать ему такое объяснение».
TEXT 273
TEXT 273
dui-arthe 'kṛṣṇa' kahi, kene pāṭha phiri
sārvabhauma kahe,--o-pāṭha kahite nā pāri
sārvabhauma kahe,--o-pāṭha kahite nā pāri
Перевод
"Since I can understand Kṛṣṇa according to these two meanings," Caitanya Mahāprabhu said, "what point is there in changing the verse?" Sārvabhauma Bhaṭṭācārya replied, "I was not able to give that reading to the verse.
дуи-артхе ‘кр̣шн̣а’ кахи, кене па̄т̣ха пхири
са̄рвабхаума кахе, — о-па̄т̣ха кахите на̄ па̄ри
са̄рвабхаума кахе, — о-па̄т̣ха кахите на̄ па̄ри
dui-arthe 'kṛṣṇa' kahi, kene pāṭha phiri
sārvabhauma kahe,--o-pāṭha kahite nā pāri
sārvabhauma kahe,--o-pāṭha kahite nā pāri
Перевод
«Поскольку оба значения этого слова указывают на Кришну, — сказал Чайтанья Махапрабху, — зачем изменять стих?»
Перевод
"Since I can understand Kṛṣṇa according to these two meanings," Caitanya Mahāprabhu said, "what point is there in changing the verse?" Sārvabhauma Bhaṭṭācārya replied, "I was not able to give that reading to the verse.
Комментарий
Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Сам бы я не смог дать ему такое объяснение».