нава-видха артха каила ш́а̄стра-мата лан̃а̄
ш́уни’ прабху кахе кичху ӣшат ха̄сийа̄
ш́уни’ прабху кахе кичху ӣшат ха̄сийа̄
Перевод
Так на основе писаний Бхаттачарья дал стиху атмарама девять различных объяснений. Выслушав их, Шри Чайтанья Махапрабху ответил с легкой улыбкой.
Стих атмарама обсуждался в Наймишаранье в собрании великих мудрецов под предводительством Шаунаки Риши. Они спросили Шрилу Суту Госвами, возглавлявшего то собрание, почему Шрилу Шукадеву Госвами, который уже был парамахамсой, достигшим трансцендентного уровня, привлекло описание качеств Кришны. Другими словами, они хотели знать, почему Шри Шукадева Госвами стал изучать «Шримад-Бхагаватам».
TEXT 190
TEXT 190
nava-vidha artha kaila śāstra-mata lañā
śuni' prabhu kahe kichu īṣat hāsiyā
śuni' prabhu kahe kichu īṣat hāsiyā
Перевод
The Bhaṭṭācārya explained the ātmārāma verse in nine different ways on the basis of scripture. After hearing his explanation, Śrī Caitanya Mahāprabhu, smiling a little, began to speak.
The ātmārāma verse was discussed at Naimiṣāraṇya at a meeting of many great sages, headed by Śaunaka Ṛṣi. They questioned Śrīla Sūta Gosvāmī, who presided at the meeting, about why Śrīla Śukadeva Gosvāmī, a paramahaṁsa already in the transcendental position, was attracted to a discussion of the qualities of Kṛṣṇa. In other words, they wanted to know why Śrī Śukadeva Gosvāmī engaged in the study of Śrīmad-Bhāgavatam.
нава-видха артха каила ш́а̄стра-мата лан̃а̄
ш́уни’ прабху кахе кичху ӣшат ха̄сийа̄
ш́уни’ прабху кахе кичху ӣшат ха̄сийа̄
nava-vidha artha kaila śāstra-mata lañā
śuni' prabhu kahe kichu īṣat hāsiyā
śuni' prabhu kahe kichu īṣat hāsiyā
Перевод
Так на основе писаний Бхаттачарья дал стиху атмарама девять различных объяснений. Выслушав их, Шри Чайтанья Махапрабху ответил с легкой улыбкой.
Перевод
The Bhaṭṭācārya explained the ātmārāma verse in nine different ways on the basis of scripture. After hearing his explanation, Śrī Caitanya Mahāprabhu, smiling a little, began to speak.
Комментарий
Комментарий
Стих атмарама обсуждался в Наймишаранье в собрании великих мудрецов под предводительством Шаунаки Риши. Они спросили Шрилу Суту Госвами, возглавлявшего то собрание, почему Шрилу Шукадеву Госвами, который уже был парамахамсой, достигшим трансцендентного уровня, привлекло описание качеств Кришны. Другими словами, они хотели знать, почему Шри Шукадева Госвами стал изучать «Шримад-Бхагаватам».
The ātmārāma verse was discussed at Naimiṣāraṇya at a meeting of many great sages, headed by Śaunaka Ṛṣi. They questioned Śrīla Sūta Gosvāmī, who presided at the meeting, about why Śrīla Śukadeva Gosvāmī, a paramahaṁsa already in the transcendental position, was attracted to a discussion of the qualities of Kṛṣṇa. In other words, they wanted to know why Śrī Śukadeva Gosvāmī engaged in the study of Śrīmad-Bhāgavatam.