парама виракта, маунӣ, сарватра уда̄сӣна
гра̄мйа-ва̄рта̄-бхайе двитӣйа-сан̇га-хӣна
гра̄мйа-ва̄рта̄-бхайе двитӣйа-сан̇га-хӣна
Перевод
Чайтанья Махапрабху продолжал: «Шри Мадхавендра Пури старался избегать людей. Он был полностью свободен от привязанностей и неизменно молчалив. Безучастный ко всему материальному, он всегда путешествовал один, чтобы не вести разговоров на мирские темы».
TEXT 179
TEXT 179
parama virakta, maunī, sarvatra udāsīna
grāmya-vārtā-bhaye dvitīya-saṅga-hīna
grāmya-vārtā-bhaye dvitīya-saṅga-hīna
Перевод
Caitanya Mahāprabhu continued, "Śrī Mādhavendra Purī used to remain alone. He was completely renounced and always very silent. He was uninterested in everything material, and for fear of talking about mundane things, he always lived without a companion.
парама виракта, маунӣ, сарватра уда̄сӣна
гра̄мйа-ва̄рта̄-бхайе двитӣйа-сан̇га-хӣна
гра̄мйа-ва̄рта̄-бхайе двитӣйа-сан̇га-хӣна
parama virakta, maunī, sarvatra udāsīna
grāmya-vārtā-bhaye dvitīya-saṅga-hīna
grāmya-vārtā-bhaye dvitīya-saṅga-hīna
Перевод
Чайтанья Махапрабху продолжал: «Шри Мадхавендра Пури старался избегать людей. Он был полностью свободен от привязанностей и неизменно молчалив. Безучастный ко всему материальному, он всегда путешествовал один, чтобы не вести разговоров на мирские темы».
Перевод
Caitanya Mahāprabhu continued, "Śrī Mādhavendra Purī used to remain alone. He was completely renounced and always very silent. He was uninterested in everything material, and for fear of talking about mundane things, he always lived without a companion.