сандхйа̄йа бхога ла̄ге кшӣра — ‘амр̣та-кели’-на̄ма
два̄даш́а мр̣т-па̄тре бхари’ амр̣та-сама̄на
два̄даш́а мр̣т-па̄тре бхари’ амр̣та-сама̄на
Перевод
Служитель-брахман сказал: «Вечером Божеству предлагают сладкий рис в двенадцати глиняных горшочках. Поскольку сладкий рис этот вкусом подобен нектару [амрите], его называют амрита-кели».
TEXT 117
TEXT 117
sandhyāya bhoga lāge kṣīra--'amṛta-keli'-nāma
dvādaśa mṛt-pātre bhari' amṛta-samāna
dvādaśa mṛt-pātre bhari' amṛta-samāna
Перевод
The brāhmaṇa priest said, "In the evening the Deity is offered sweet rice in twelve earthen pots. Because the taste is as good as nectar [amṛta], it is named amṛta-keli.
сандхйа̄йа бхога ла̄ге кшӣра — ‘амр̣та-кели’-на̄ма
два̄даш́а мр̣т-па̄тре бхари’ амр̣та-сама̄на
два̄даш́а мр̣т-па̄тре бхари’ амр̣та-сама̄на
sandhyāya bhoga lāge kṣīra--'amṛta-keli'-nāma
dvādaśa mṛt-pātre bhari' amṛta-samāna
dvādaśa mṛt-pātre bhari' amṛta-samāna
Перевод
Служитель-брахман сказал: «Вечером Божеству предлагают сладкий рис в двенадцати глиняных горшочках. Поскольку сладкий рис этот вкусом подобен нектару [амрите], его называют амрита-кели».
Перевод
The brāhmaṇa priest said, "In the evening the Deity is offered sweet rice in twelve earthen pots. Because the taste is as good as nectar [amṛta], it is named amṛta-keli.