ТЕКСТ 99

нитйа̄нанда бале, — эи кр̣шн̣ера праса̄да
иха̄ке ‘джхут̣ха̄’ кахиле, туми каиле апара̄дха

Перевод

Нитьянанда Прабху возразил: «Это остатки трапезы Господа Кришны. Если же Ты считаешь их обычными объедками, то совершаешь грех».
В «Брихад-Вишну-пуране» говорится, что любой, кто считает прасад обычным рисом или далом, повинен в грехе. Обычная пища может быть оскверненной или неоскверненной, но на прасад эти понятия не распространяются. Прасад трансцендентен, его природа неизменна и никакая скверна не может коснуться его, точно так же, как изменения и скверна не могут коснуться тела Господа Вишну. Если кто-<&> то, пусть даже брахман, считает прасад оскверненным, его поразит проказа и все члены его семьи отвернуться от него. Такой грешник навеки попадет в ад. Таков приговор «Брихад-Вишну-пураны».

TEXT 99

nityānanda bale,--ei kṛṣṇera prasāda
ihāke 'jhuṭhā' kahile, tumi kaile aparādha

Перевод

Nityānanda Prabhu replied, "These are the remnants of food left by Lord Kṛṣṇa. If You take them to be ordinary remnants, You have committed an offense."
In the Bṛhad-viṣṇu Purāṇa it is stated that one who considers mahā-prasāda to be equal to ordinary rice and dāl certainly commits a great offense. Ordinary edibles are touchable and untouchable, but there are no such dualistic considerations where prasāda is concerned. prasāda is transcendental, and there are no transformations or contaminations, just as there are no contaminations or transformations in the body of Lord Viṣṇu Himself. Thus even if one is a brāhmaṇa he is certain to be attacked by leprosy and bereft of all family members if he makes such dualistic considerations. Such an offender goes to hell, never to return. This is the injunction of the Bṛhad-viṣṇu Purāṇa.