дханйасйа̄йам̇ нава-према̄
йасйонмӣлати четаси
антарва̄н̣ибхир апй асйа
мудра̄ сушт̣ху судургама̄
йасйонмӣлати четаси
антарва̄н̣ибхир апй асйа
мудра̄ сушт̣ху судургама̄
Перевод
„Даже самые сведущие ученые не могут понять деяния и распознать признаки возвышенной личности, в чьем сердце пробудилась любовь к Богу“.
Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.4.17).
TEXT 40
TEXT 40
dhanyasyāyaṁ nava-premā
yasyonmīlati cetasi
antarvāṇibhir apy asya
mudrā suṣṭhu sudurgamā
yasyonmīlati cetasi
antarvāṇibhir apy asya
mudrā suṣṭhu sudurgamā
Перевод
" 'Even a most learned scholar cannot understand the activities and symptoms of an exalted personality in whose heart love of Godhead has awakened.'
This verse is also found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.17).
дханйасйа̄йам̇ нава-према̄
йасйонмӣлати четаси
антарва̄н̣ибхир апй асйа
мудра̄ сушт̣ху судургама̄
йасйонмӣлати четаси
антарва̄н̣ибхир апй асйа
мудра̄ сушт̣ху судургама̄
dhanyasyāyaṁ nava-premā
yasyonmīlati cetasi
antarvāṇibhir apy asya
mudrā suṣṭhu sudurgamā
yasyonmīlati cetasi
antarvāṇibhir apy asya
mudrā suṣṭhu sudurgamā
Перевод
„Даже самые сведущие ученые не могут понять деяния и распознать признаки возвышенной личности, в чьем сердце пробудилась любовь к Богу“.
Перевод
" 'Even a most learned scholar cannot understand the activities and symptoms of an exalted personality in whose heart love of Godhead has awakened.'
Комментарий
Комментарий
Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.4.17).
This verse is also found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.4.17).