йадр̣ччхайа̄ мат-катха̄дау
джа̄та-ш́раддхас ту йах̣ пума̄н
на нирвин̣н̣о на̄тисакто
бхакти-його ’сйа сиддхидах̣
джа̄та-ш́раддхас ту йах̣ пума̄н
на нирвин̣н̣о на̄тисакто
бхакти-його ’сйа сиддхидах̣
Перевод
„Если тем или иным образом человек привязывается к беседам обо Мне и обретает веру в наставления, которые Я дал в „Бхагавад-гите“, если у него нет искусственной отрешенности от материального мира и в то же время он не слишком привязан к материальному существованию, дремлющая в его сердце любовь ко Мне пробудится благодаря преданному служению“.
Этот стих в «Шримад-Бхагаватам» (11.20.8) произносит Кришна, обращаясь к Уддхаве перед тем, как уйти из материального мира.
TEXT 50
TEXT 50
yadṛcchayā mat-kathādau
jāta-śraddhas tu yaḥ pumān
na nirviṇṇo nātisakto
bhakti-yogo 'sya siddhidaḥ
jāta-śraddhas tu yaḥ pumān
na nirviṇṇo nātisakto
bhakti-yogo 'sya siddhidaḥ
Перевод
" 'Somehow or other, if one is attracted to talks about Me and has faith in the instructions I have set forth in Bhagavad-gītā, and if one is actually detached from material things and material existence, his dormant love for Me will be awakened by devotional service.'
This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.20.8) was spoken by Kṛṣṇa at the time of His departure from this material world. It was spoken to Uddhava.
йадр̣ччхайа̄ мат-катха̄дау
джа̄та-ш́раддхас ту йах̣ пума̄н
на нирвин̣н̣о на̄тисакто
бхакти-його ’сйа сиддхидах̣
джа̄та-ш́раддхас ту йах̣ пума̄н
на нирвин̣н̣о на̄тисакто
бхакти-його ’сйа сиддхидах̣
yadṛcchayā mat-kathādau
jāta-śraddhas tu yaḥ pumān
na nirviṇṇo nātisakto
bhakti-yogo 'sya siddhidaḥ
jāta-śraddhas tu yaḥ pumān
na nirviṇṇo nātisakto
bhakti-yogo 'sya siddhidaḥ
Перевод
„Если тем или иным образом человек привязывается к беседам обо Мне и обретает веру в наставления, которые Я дал в „Бхагавад-гите“, если у него нет искусственной отрешенности от материального мира и в то же время он не слишком привязан к материальному существованию, дремлющая в его сердце любовь ко Мне пробудится благодаря преданному служению“.
Перевод
" 'Somehow or other, if one is attracted to talks about Me and has faith in the instructions I have set forth in Bhagavad-gītā, and if one is actually detached from material things and material existence, his dormant love for Me will be awakened by devotional service.'
Комментарий
Комментарий
Этот стих в «Шримад-Бхагаватам» (11.20.8) произносит Кришна, обращаясь к Уддхаве перед тем, как уйти из материального мира.
This verse from Śrīmad-Bhāgavatam (11.20.8) was spoken by Kṛṣṇa at the time of His departure from this material world. It was spoken to Uddhava.