випула̄йата̄рун̣а,
мадана-мада-гхӯрн̣ана,
мантрӣ йа̄ра э дуи найана
ла̄ван̣йа-кели-садана,
джана-нетра-раса̄йана,
сукхамайа говинда-вадана
мадана-мада-гхӯрн̣ана,
мантрӣ йа̄ра э дуи найана
ла̄ван̣йа-кели-садана,
джана-нетра-раса̄йана,
сукхамайа говинда-вадана
Перевод
«У Кришны огромные, с красными уголками глаза. Это царские министры, попирающие гордыню бога любви, у которого тоже красивые глаза. Лицо Говинды, лучащееся счастьем, — обитель игр красоты, радующая взор каждого».
TEXT 131
TEXT 131
vipulāyatāruṇa, madana-mada-ghūrṇana,
mantrī yāra e dui nayana
lāvaṇya-keli-sadana, jana-netra-rasāyana,
sukhamaya govinda-vadana
mantrī yāra e dui nayana
lāvaṇya-keli-sadana, jana-netra-rasāyana,
sukhamaya govinda-vadana
Перевод
"Kṛṣṇa has two reddish, widely spread eyes. These are ministers of the king, and they subdue the pride of Cupid, who also has beautiful eyes. That face of Govinda, which is full of happiness, is the home of the pastimes of beauty, and it is very pleasing to everyone's eyes.
випула̄йата̄рун̣а,
мадана-мада-гхӯрн̣ана,
мантрӣ йа̄ра э дуи найана
ла̄ван̣йа-кели-садана,
джана-нетра-раса̄йана,
сукхамайа говинда-вадана
мадана-мада-гхӯрн̣ана,
мантрӣ йа̄ра э дуи найана
ла̄ван̣йа-кели-садана,
джана-нетра-раса̄йана,
сукхамайа говинда-вадана
vipulāyatāruṇa, madana-mada-ghūrṇana,
mantrī yāra e dui nayana
lāvaṇya-keli-sadana, jana-netra-rasāyana,
sukhamaya govinda-vadana
mantrī yāra e dui nayana
lāvaṇya-keli-sadana, jana-netra-rasāyana,
sukhamaya govinda-vadana
Перевод
«У Кришны огромные, с красными уголками глаза. Это царские министры, попирающие гордыню бога любви, у которого тоже красивые глаза. Лицо Говинды, лучащееся счастьем, — обитель игр красоты, радующая взор каждого».
Перевод
"Kṛṣṇa has two reddish, widely spread eyes. These are ministers of the king, and they subdue the pride of Cupid, who also has beautiful eyes. That face of Govinda, which is full of happiness, is the home of the pastimes of beauty, and it is very pleasing to everyone's eyes.