гун̣а̄тманас те ’пи гун̣а̄н вима̄тум̇
хита̄ватӣрн̣асйа ка ӣш́ире ’сйа
ка̄лена йаир ва̄ вимита̄х̣ сукалпаир
бхӯ-па̄м̇ш́авах̣ кхе михика̄ дйубха̄сах̣
хита̄ватӣрн̣асйа ка ӣш́ире ’сйа
ка̄лена йаир ва̄ вимита̄х̣ сукалпаир
бхӯ-па̄м̇ш́авах̣ кхе михика̄ дйубха̄сах̣
Перевод
„Быть может, великие ученые когда-нибудь и сосчитают все атомы во вселенной, все звезды и планеты в небесах или все снежинки, но кто из них способен сосчитать безграничные духовные качества Верховной Личности Бога? Он нисходит на эту планету ради блага всех живых существ“.
Это еще одна цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.7).
TEXT 11
TEXT 11
guṇātmanas te 'pi guṇān vimātuṁ
hitāvatīrṇasya ka īśire 'sya
kālena yair vā vimitāḥ sukalpair
bhū-pāṁśavaḥ khe mihikā dyubhāsaḥ
hitāvatīrṇasya ka īśire 'sya
kālena yair vā vimitāḥ sukalpair
bhū-pāṁśavaḥ khe mihikā dyubhāsaḥ
Перевод
" 'In time, great scientists may be able to count all the atoms of the universe, all the stars and planets in the sky, and all the particles of snow, but who among them can count the unlimited transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead? He descends on the surface of the globe for the benefit of all living entities.'
This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.7).
гун̣а̄тманас те ’пи гун̣а̄н вима̄тум̇
хита̄ватӣрн̣асйа ка ӣш́ире ’сйа
ка̄лена йаир ва̄ вимита̄х̣ сукалпаир
бхӯ-па̄м̇ш́авах̣ кхе михика̄ дйубха̄сах̣
хита̄ватӣрн̣асйа ка ӣш́ире ’сйа
ка̄лена йаир ва̄ вимита̄х̣ сукалпаир
бхӯ-па̄м̇ш́авах̣ кхе михика̄ дйубха̄сах̣
guṇātmanas te 'pi guṇān vimātuṁ
hitāvatīrṇasya ka īśire 'sya
kālena yair vā vimitāḥ sukalpair
bhū-pāṁśavaḥ khe mihikā dyubhāsaḥ
hitāvatīrṇasya ka īśire 'sya
kālena yair vā vimitāḥ sukalpair
bhū-pāṁśavaḥ khe mihikā dyubhāsaḥ
Перевод
„Быть может, великие ученые когда-нибудь и сосчитают все атомы во вселенной, все звезды и планеты в небесах или все снежинки, но кто из них способен сосчитать безграничные духовные качества Верховной Личности Бога? Он нисходит на эту планету ради блага всех живых существ“.
Перевод
" 'In time, great scientists may be able to count all the atoms of the universe, all the stars and planets in the sky, and all the particles of snow, but who among them can count the unlimited transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead? He descends on the surface of the globe for the benefit of all living entities.'
Комментарий
Комментарий
Это еще одна цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.14.7).
This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.7).