ТЕКСТ 61

акшн̣ох̣ пхалам̇ тва̄др̣ш́а-дарш́анам̇ хи
танох̣ пхалам̇ тва̄др̣ш́а-га̄тра-сан̇гах̣
джихва̄-пхалам̇ тва̄др̣ш́а-кӣртанам̇ хи
су-дурлабха̄ бха̄гавата̄ хи локе

Перевод

«„Дорогой вайшнав, видеть тебя — значит совершенным образом использовать свое зрение, прикасаться к твоим лотосным стопам — значит совершенным образом использовать свое осязание, а воздавать хвалу твоим замечательным качествам — это лучшее занятие для языка, ибо в материальном мире чистые преданные встречаются очень редко“».

TEXT 61

akṣṇoḥ phalaṁ tvādṛśa-darśanaṁ hi
tanoḥ phalaṁ tvādṛśa-gātra-saṅgaḥ
jihvā-phalaṁ tvādṛśa-kīrtanaṁ hi
sudurlabhā bhāgavatā hi loke

Перевод

" 'My dear Vaiṣṇava, seeing a person like you is the perfection of one's eyesight. Touching your lotus feet is the perfection of the sense of touch. Glorifying your good qualities is the tongue's real activity, for in the material world it is very difficult to find a pure devotee of the Lord.' "