врадже кр̣шн̣а — сарваиш́варйа-прака̄ш́е ‘пӯрн̣атама’
пурӣ-двайе, паравйоме — ‘пӯрн̣атара’, ‘пӯрн̣а’
пурӣ-двайе, паравйоме — ‘пӯрн̣атара’, ‘пӯрн̣а’
Перевод
«Кришна совершенен в духовном небе [на Вайкунтхе]. Еще более Он совершенен в Матхуре и Двараке. Но самое полное совершенство Кришна проявляет во Вриндаване, во Врадже, где Он предстает во всем Своем великолепии».
Это подтверждается в следующих трех стихах, вошедших в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.221–223).
TEXT 398
TEXT 398
vraje kṛṣṇa--sarvaiśvarya-prakāśe 'pūrṇatama'
purī-dvaye, paravyome--'pūrṇatara', 'pūrṇa'
purī-dvaye, paravyome--'pūrṇatara', 'pūrṇa'
Перевод
"Kṛṣṇa is complete in the spiritual sky [Vaikuṇṭha]. He is more complete in Mathurā and Dvārakā, and He is most complete in Vṛndāvana, Vraja, due to His manifesting all His opulences.
This is confirmed in the following three verses from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.221-223).
врадже кр̣шн̣а — сарваиш́варйа-прака̄ш́е ‘пӯрн̣атама’
пурӣ-двайе, паравйоме — ‘пӯрн̣атара’, ‘пӯрн̣а’
пурӣ-двайе, паравйоме — ‘пӯрн̣атара’, ‘пӯрн̣а’
vraje kṛṣṇa--sarvaiśvarya-prakāśe 'pūrṇatama'
purī-dvaye, paravyome--'pūrṇatara', 'pūrṇa'
purī-dvaye, paravyome--'pūrṇatara', 'pūrṇa'
Перевод
«Кришна совершенен в духовном небе [на Вайкунтхе]. Еще более Он совершенен в Матхуре и Двараке. Но самое полное совершенство Кришна проявляет во Вриндаване, во Врадже, где Он предстает во всем Своем великолепии».
Перевод
"Kṛṣṇa is complete in the spiritual sky [Vaikuṇṭha]. He is more complete in Mathurā and Dvārakā, and He is most complete in Vṛndāvana, Vraja, due to His manifesting all His opulences.
Комментарий
Комментарий
Это подтверждается в следующих трех стихах, вошедших в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.221–223).
This is confirmed in the following three verses from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.221-223).