‘пӣта’-варн̣а дхари’ табе каила̄ правартана
према-бхакти дила̄ локе лан̃а̄ бхакта-ган̣а
према-бхакти дила̄ локе лан̃а̄ бхакта-ган̣а
Перевод
«В век Кали Господь Кришна приходит в теле золотого цвета и, сопровождаемый Своими последователями, начинает движение хари-нама-санкиртаны, совместного пения мантры Харе Кришна. Так Он раздает всем любовь к Кришне».
TEXT 340
TEXT 340
pita'-varṇa dhari' tabe kailā pravartana
prema-bhakti dilā loke lañā bhakta-gaṇa
prema-bhakti dilā loke lañā bhakta-gaṇa
Перевод
"Accompanied by His personal devotees, Lord Kṛṣṇa, assuming a golden color, introduces the hari-nāma-saṅkīrtana, the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra, in the Age of Kali. By this process, He delivers love for Kṛṣṇa to the general populace.
‘пӣта’-варн̣а дхари’ табе каила̄ правартана
према-бхакти дила̄ локе лан̃а̄ бхакта-ган̣а
према-бхакти дила̄ локе лан̃а̄ бхакта-ган̣а
pita'-varṇa dhari' tabe kailā pravartana
prema-bhakti dilā loke lañā bhakta-gaṇa
prema-bhakti dilā loke lañā bhakta-gaṇa
Перевод
«В век Кали Господь Кришна приходит в теле золотого цвета и, сопровождаемый Своими последователями, начинает движение хари-нама-санкиртаны, совместного пения мантры Харе Кришна. Так Он раздает всем любовь к Кришне».
Перевод
"Accompanied by His personal devotees, Lord Kṛṣṇa, assuming a golden color, introduces the hari-nāma-saṅkīrtana, the chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra, in the Age of Kali. By this process, He delivers love for Kṛṣṇa to the general populace.