ахан̇ка̄рера адхишт̣ха̄та̄ кр̣шн̣ера иччха̄йа
голока, ваикун̣т̣ха ср̣дже чич-чхакти-два̄ра̄йа
голока, ваикун̣т̣ха ср̣дже чич-чхакти-два̄ра̄йа
Перевод
«Этот изначальный Санкаршана [Господь Баларама] является причиной существования как материального, так и духовного миров. Он — владыка эго, и по воле Кришны Он с помощью духовной энергии творит духовный мир, состоящий из Голоки Вриндаваны и планет Вайкунтхи».
TEXT 256
TEXT 256
ahaṅkārera adhiṣṭhātā kṛṣṇera icchāya
goloka, vaikuṇṭha sṛje cic-chakti-dvārāya
goloka, vaikuṇṭha sṛje cic-chakti-dvārāya
Перевод
"That original Saṅkarṣaṇa [Lord Balarāma] is the cause of both the material and spiritual creation. He is the predominating deity of egotism, and by the will of Kṛṣṇa and the power of the spiritual energy, He creates the spiritual world, which consists of the planet Goloka Vṛndāvana and the Vaikuṇṭha planets.
ахан̇ка̄рера адхишт̣ха̄та̄ кр̣шн̣ера иччха̄йа
голока, ваикун̣т̣ха ср̣дже чич-чхакти-два̄ра̄йа
голока, ваикун̣т̣ха ср̣дже чич-чхакти-два̄ра̄йа
ahaṅkārera adhiṣṭhātā kṛṣṇera icchāya
goloka, vaikuṇṭha sṛje cic-chakti-dvārāya
goloka, vaikuṇṭha sṛje cic-chakti-dvārāya
Перевод
«Этот изначальный Санкаршана [Господь Баларама] является причиной существования как материального, так и духовного миров. Он — владыка эго, и по воле Кришны Он с помощью духовной энергии творит духовный мир, состоящий из Голоки Вриндаваны и планет Вайкунтхи».
Перевод
"That original Saṅkarṣaṇa [Lord Balarāma] is the cause of both the material and spiritual creation. He is the predominating deity of egotism, and by the will of Kṛṣṇa and the power of the spiritual energy, He creates the spiritual world, which consists of the planet Goloka Vṛndāvana and the Vaikuṇṭha planets.