ТЕКСТ 96

ш́рутим апаре смр̣тим итаре
бха̄ратам анйе бхаджанту бхава-бхӣта̄х̣
ахам иха нандам̇ ванде
йасйа̄линде парам̇ брахма

Перевод

Рагхупати Упадхьяя произнес: «Те, кого страшит материальное существование, поклоняются Ведам. Кто-то выражает почтение смрити — дополнениям к Ведам, а другие чтят „Махабхарату“. Что же касается меня, то я поклоняюсь отцу Кришны, Махарадже Нанде, во дворе у которого играет Верховная Личность Бога, Абсолютная Истина».
Этот стих, произнесенный Рагхупати Упадхьяей, впоследствии был включен Шри Рупой Госвами в «Падьявали» (126).

TEXT 96

śrutim apare smṛtim itare
bhāratam anye bhajantu bhava-bhītāḥ
aham iha nandaṁ vande
yasyālinde paraṁ brahma

Перевод

Raghupati Upādhyāya recited: "Those who are afraid of material existence worship Vedic literature. Some worship smṛti, the corollaries to Vedic literature, and others worship the Mahābhārata. As far as I am concerned, I worship Mahārāja Nanda, the father of Kṛṣṇa, in whose courtyard the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, is playing."
This verse recited by Raghupati Upādhyāya was later included in Śrī Rūpa Gosvāmī's Padyāvalī (126).