ба̄лйа, пауган̣д̣а, каиш́оре, ш́решт̣ха ма̄на’ ка̄йа?
‘вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам̇’ — кахе упа̄дхйа̄йа
‘вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам̇’ — кахе упа̄дхйа̄йа
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Какой из трех возрастов Кришны (детство, отрочество и ранняя юность) ты считаешь лучшим?».
Рагхупати Упадхьяя сказал: «Лучший возраст — это ранняя юность».
TEXT 103
TEXT 103
bālya, paugaṇḍa, kaiśore, śreṣṭha māna' kāya?
'vayaḥ kaiśorakaṁ dhyeyaṁ'--kahe upādhyāya
'vayaḥ kaiśorakaṁ dhyeyaṁ'--kahe upādhyāya
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu asked, "Of the three ages of Kṛṣṇa known as childhood, boyhood and fresh youth, which do you consider best?" Raghupati Upādhyāya replied, "Fresh youth is the best age."
ба̄лйа, пауган̣д̣а, каиш́оре, ш́решт̣ха ма̄на’ ка̄йа?
‘вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам̇’ — кахе упа̄дхйа̄йа
‘вайах̣ каиш́оракам̇ дхйейам̇’ — кахе упа̄дхйа̄йа
bālya, paugaṇḍa, kaiśore, śreṣṭha māna' kāya?
'vayaḥ kaiśorakaṁ dhyeyaṁ'--kahe upādhyāya
'vayaḥ kaiśorakaṁ dhyeyaṁ'--kahe upādhyāya
Перевод
Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Какой из трех возрастов Кришны (детство, отрочество и ранняя юность) ты считаешь лучшим?».
Перевод
Śrī Caitanya Mahāprabhu asked, "Of the three ages of Kṛṣṇa known as childhood, boyhood and fresh youth, which do you consider best?" Raghupati Upādhyāya replied, "Fresh youth is the best age."
Комментарий
Рагхупати Упадхьяя сказал: «Лучший возраст — это ранняя юность».