Текст 108
кинту ка̄хон̇ ‘кр̣шн̣а’ декхе, ка̄хон̇ ‘бхрама’ ма̄не
стха̄н̣у-пуруше йаичхе випарӣта-джн̃а̄не
стха̄н̣у-пуруше йаичхе випарӣта-джн̃а̄не
Перевод
«Однако не там они ищут Кришну. Это все равно что перепутать сухое дерево с человеком».
Комментарий
Слово стха̄н̣у означает «сухое дерево без листьев». Издалека такое дерево можно принять за человека. Это называется стха̄н̣у-пуруша. Хотя во Вриндаване в то время жил Сам Шри Чайтанья Махапрабху, местные жители считали Его обычным человеком, тогда как рыбак показался им Кришной. Склонность совершать подобные ошибки есть у каждого человека. Вот почему Шри Чайтанью Махапрабху ошибочно принимали за обычного санньяси, рыбака — за Кришну, а факел — за блестящие драгоценные камни на головах Калии.