прабхура прийа-вйан̃джана саба ра̄ндхена ма̄линӣ
‘бхактйе да̄сӣ’-абхима̄на, ‘снехете джананӣ’
‘бхактйе да̄сӣ’-абхима̄на, ‘снехете джананӣ’
Перевод
Малини-деви, жена Шривасы Тхакура, приготовила для Господа Его любимые овощные блюда. Она считала себя служанкой Шри Чайтаньи Махапрабху, но при этом любила Его, как своего сына.
TEXT 57
TEXT 57
prabhura priya-vyañjana saba rāndhena mālinī
'bhaktye dāsī'-abhimāna, 'snehete jananī'
'bhaktye dāsī'-abhimāna, 'snehete jananī'
Перевод
The Lord's favorite vegetables were cooked by Mālinīdevī, the wife of Śrīvāsa Ṭhākura. She devotedly considered herself a maidservant of Śrī Caitanya Mahāprabhu's, but in affection she was just like a mother.
прабхура прийа-вйан̃джана саба ра̄ндхена ма̄линӣ
‘бхактйе да̄сӣ’-абхима̄на, ‘снехете джананӣ’
‘бхактйе да̄сӣ’-абхима̄на, ‘снехете джананӣ’
prabhura priya-vyañjana saba rāndhena mālinī
'bhaktye dāsī'-abhimāna, 'snehete jananī'
'bhaktye dāsī'-abhimāna, 'snehete jananī'
Перевод
Малини-деви, жена Шривасы Тхакура, приготовила для Господа Его любимые овощные блюда. Она считала себя служанкой Шри Чайтаньи Махапрабху, но при этом любила Его, как своего сына.
Перевод
The Lord's favorite vegetables were cooked by Mālinīdevī, the wife of Śrīvāsa Ṭhākura. She devotedly considered herself a maidservant of Śrī Caitanya Mahāprabhu's, but in affection she was just like a mother.