сандхйа̄те чалибе прабху, — нр̣пати ш́унила
хастӣ-упара та̄мбу-гр̣хе стрӣ-ган̣е чад̣а̄ила
хастӣ-упара та̄мбу-гр̣хе стрӣ-ган̣е чад̣а̄ила
Перевод
Когда царь узнал, что Господь вечером снова отправится в путь, он немедленно распорядился привести несколько слонов с маленькими шатрами на спинах, и все придворные дамы взобрались на этих слонов.
TEXT 117
TEXT 117
sandhyāte calibe prabhu,--nṛpati śunila
hastī-upara tāmbu-gṛhe strī-gaṇe caḍāila
hastī-upara tāmbu-gṛhe strī-gaṇe caḍāila
Перевод
When the King heard that the Lord was leaving that evening, he immediately made arrangements for some elephants with small tents on their backs to be brought there. Then all the ladies of the palace got on the elephants.
сандхйа̄те чалибе прабху, — нр̣пати ш́унила
хастӣ-упара та̄мбу-гр̣хе стрӣ-ган̣е чад̣а̄ила
хастӣ-упара та̄мбу-гр̣хе стрӣ-ган̣е чад̣а̄ила
sandhyāte calibe prabhu,--nṛpati śunila
hastī-upara tāmbu-gṛhe strī-gaṇe caḍāila
hastī-upara tāmbu-gṛhe strī-gaṇe caḍāila
Перевод
Когда царь узнал, что Господь вечером снова отправится в путь, он немедленно распорядился привести несколько слонов с маленькими шатрами на спинах, и все придворные дамы взобрались на этих слонов.
Перевод
When the King heard that the Lord was leaving that evening, he immediately made arrangements for some elephants with small tents on their backs to be brought there. Then all the ladies of the palace got on the elephants.