са̄рвабхаума-гхаре эи бходжана-чарита
са̄рвабхаума-према йа̄н̇ха̄ ха-ила̄ видита
са̄рвабхаума-према йа̄н̇ха̄ ха-ила̄ видита
Перевод
Это удивительная особенность лил Шри Чайтаньи Махапрабху. Господь отобедал в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи, и благодаря этому о любви Сарвабхаумы к Господу стало известно всем.
В «Шакха-нирнаямрите» сказано:
амогха-пан̣д̣итам̇ ванде
ш́рӣ-гаурен̣а̄тма-са̄ткр̣там
према-гадгада-са̄ндра̄н̇гам̇
пулака̄кула-виграхам
ш́рӣ-гаурен̣а̄тма-са̄ткр̣там
према-гадгада-са̄ндра̄н̇гам̇
пулака̄кула-виграхам
«Я выражаю почтение Амогхе Пандиту, которого Шри Чайтанья Махапрабху принял в круг Своих приближенных. Благодаря этому Амогха всегда был охвачен экстатической любовью. Голос его прерывался от любви, а волосы на теле вставали дыбом».
TEXT 299
TEXT 299
sārvabhauma-ghare ei bhojana-carita
sārvabhauma-prema yāṅhā ha-ilā vidita
sārvabhauma-prema yāṅhā ha-ilā vidita
Перевод
These are the peculiar characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu's pastimes. Thus the Lord ate in Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's house, and in this way Sārvabhauma's love for the Lord has become very well known.
As stated in the Śākhā-nirṇayāmṛta:
amogha-paṇḍitaṁ vande
śrī-gaureṇātma-sātkṛtam
prema-gadgada-sāndrāṅgaṁ
pulakākula-vigraham
śrī-gaureṇātma-sātkṛtam
prema-gadgada-sāndrāṅgaṁ
pulakākula-vigraham
"I offer my obeisances unto Amogha Paṇḍita, who was accepted by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu. As a result of this acceptance, he was always merged in ecstatic love, and he manifested ecstatic symptoms such as choking of the voice and standing of the hairs on his body."
са̄рвабхаума-гхаре эи бходжана-чарита
са̄рвабхаума-према йа̄н̇ха̄ ха-ила̄ видита
са̄рвабхаума-према йа̄н̇ха̄ ха-ила̄ видита
sārvabhauma-ghare ei bhojana-carita
sārvabhauma-prema yāṅhā ha-ilā vidita
sārvabhauma-prema yāṅhā ha-ilā vidita
Перевод
Это удивительная особенность лил Шри Чайтаньи Махапрабху. Господь отобедал в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи, и благодаря этому о любви Сарвабхаумы к Господу стало известно всем.
Перевод
These are the peculiar characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu's pastimes. Thus the Lord ate in Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's house, and in this way Sārvabhauma's love for the Lord has become very well known.
Комментарий
Комментарий
В «Шакха-нирнаямрите» сказано:
As stated in the Śākhā-nirṇayāmṛta:
амогха-пан̣д̣итам̇ ванде
ш́рӣ-гаурен̣а̄тма-са̄ткр̣там
према-гадгада-са̄ндра̄н̇гам̇
пулака̄кула-виграхам
ш́рӣ-гаурен̣а̄тма-са̄ткр̣там
према-гадгада-са̄ндра̄н̇гам̇
пулака̄кула-виграхам
amogha-paṇḍitaṁ vande
śrī-gaureṇātma-sātkṛtam
prema-gadgada-sāndrāṅgaṁ
pulakākula-vigraham
śrī-gaureṇātma-sātkṛtam
prema-gadgada-sāndrāṅgaṁ
pulakākula-vigraham
«Я выражаю почтение Амогхе Пандиту, которого Шри Чайтанья Махапрабху принял в круг Своих приближенных. Благодаря этому Амогха всегда был охвачен экстатической любовью. Голос его прерывался от любви, а волосы на теле вставали дыбом».
"I offer my obeisances unto Amogha Paṇḍita, who was accepted by Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu. As a result of this acceptance, he was always merged in ecstatic love, and he manifested ecstatic symptoms such as choking of the voice and standing of the hairs on his body."