ТЕКСТ 221

амр̣та-гут̣ика̄, пит̣ха̄-па̄на̄ а̄на̄ила
джаганна̄тха-праса̄да саба пр̣тхак дхарила

Перевод

Помимо этого, Сарвабхаума Бхаттачарья принес несколько лакомств, поднесенных Господу Джаганнатхе, — сладкие шарики под названием амрита-гутика, сладкий рис и другие сладости. Все это он положил отдельно.
Принеся из храма остатки трапезы Господа Джаганнатхи, Бхаттачарья не стал класть их вместе с блюдами, приготовленными у него дома. Иногда прасад смешивают с большим количеством обычной пищи, а потом раздают, однако здесь мы видим, что Сарвабхаума Бхаттачарья положил джаганнатха-прасад отдельно. Он сделал это специально, чтобы доставить удовольствие Шри Чайтанье Махапрабху.

TEXT 221

amṛta-guṭikā, piṭhā-pānā ānāila
jagannātha-prasāda saba pṛthak dharila

Перевод

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya also included several types of food that had been offered to Lord Jagannātha. This included sweetballs known as amṛta-guṭikā, sweet rice and cakes. All these were kept separately.
Although the remnants of food left by Jagannātha were brought into Bhaṭṭācārya's house, they were kept separate from the preparations he had made at his home. It sometimes happens that prasāda is mixed with a larger quantity of food and then distributed, but in this case we find that Sārvabhauma Bhaṭṭācārya kept the jagannātha-prasāda separate. He kept it aside particularly for the satisfaction of Śrī Caitanya Mahāprabhu.