баттиш́а̄-а̄т̣хийа̄ кала̄ра а̄н̇гат̣ийа̄ па̄те
тина-ма̄на тан̣д̣улера убха̄рила бха̄те
тина-ма̄на тан̣д̣улера убха̄рила бха̄те
Перевод
Сначала на большой банановый лист положили три маны [почти три килограмма] вареного риса.
Так начинается перечень яств, приготовленных для Шри Чайтаньи Махапрабху. Описывает их Кавираджа Госвами, который, по всей вероятности, сам был хорошим поваром и умел не только готовить, но и сервировать стол.
TEXT 207
TEXT 207
battiśā-āṭhiyā kalāra āṅgaṭiyā pāte
tina-māna taṇḍulera ubhārila bhāte
tina-māna taṇḍulera ubhārila bhāte
Перевод
First, three mānas of cooked rice-almost six pounds-was poured on a big banana leaf.
This is the beginning of a description of the food prepared for Śrī Caitanya Mahāprabhu. This description is given by Kavirāja Gosvāmī, who, it is assumed, was an expert cook who knew both how to prepare and how to serve food.
баттиш́а̄-а̄т̣хийа̄ кала̄ра а̄н̇гат̣ийа̄ па̄те
тина-ма̄на тан̣д̣улера убха̄рила бха̄те
тина-ма̄на тан̣д̣улера убха̄рила бха̄те
battiśā-āṭhiyā kalāra āṅgaṭiyā pāte
tina-māna taṇḍulera ubhārila bhāte
tina-māna taṇḍulera ubhārila bhāte
Перевод
Сначала на большой банановый лист положили три маны [почти три килограмма] вареного риса.
Перевод
First, three mānas of cooked rice-almost six pounds-was poured on a big banana leaf.
Комментарий
Комментарий
Так начинается перечень яств, приготовленных для Шри Чайтаньи Махапрабху. Описывает их Кавираджа Госвами, который, по всей вероятности, сам был хорошим поваром и умел не только готовить, но и сервировать стол.
This is the beginning of a description of the food prepared for Śrī Caitanya Mahāprabhu. This description is given by Kavirāja Gosvāmī, who, it is assumed, was an expert cook who knew both how to prepare and how to serve food.