рагхунандана сева̄ каре кр̣шн̣ера мандире
два̄ре пушкарин̣ӣ, та̄ра гха̄т̣ера упаре
кадамбера эка вр̣кше пхут̣е ба̄ра-ма̄се
нитйа дуи пхула хайа кр̣шн̣а-аватам̇се
два̄ре пушкарин̣ӣ, та̄ра гха̄т̣ера упаре
кадамбера эка вр̣кше пхут̣е ба̄ра-ма̄се
нитйа дуи пхула хайа кр̣шн̣а-аватам̇се
Перевод
«Рагхунандана неустанно служит Господу Кришне в храме. У входа в храм есть озеро, а на берегу растет дерево кадамба. Каждый день оно дает для служения Кришне два цветка».
TEXTS 128-129
TEXTS 128-129
raghunandana sevā kare kṛṣṇera mandire
dvāre puṣkariṇī, tāra ghāṭera upare
kadambera eka vṛkṣe phuṭe bāra-māse
nitya dui phula haya kṛṣṇa-avataṁse
dvāre puṣkariṇī, tāra ghāṭera upare
kadambera eka vṛkṣe phuṭe bāra-māse
nitya dui phula haya kṛṣṇa-avataṁse
Перевод
"Raghunandana is constantly engaged in serving the temple of Lord Kṛṣṇa. Beside the entrance of the temple is a lake, and on its banks is a kadamba tree, which daily delivers two flowers to be used for Kṛṣṇa's service."
рагхунандана сева̄ каре кр̣шн̣ера мандире
два̄ре пушкарин̣ӣ, та̄ра гха̄т̣ера упаре
кадамбера эка вр̣кше пхут̣е ба̄ра-ма̄се
нитйа дуи пхула хайа кр̣шн̣а-аватам̇се
два̄ре пушкарин̣ӣ, та̄ра гха̄т̣ера упаре
кадамбера эка вр̣кше пхут̣е ба̄ра-ма̄се
нитйа дуи пхула хайа кр̣шн̣а-аватам̇се
raghunandana sevā kare kṛṣṇera mandire
dvāre puṣkariṇī, tāra ghāṭera upare
kadambera eka vṛkṣe phuṭe bāra-māse
nitya dui phula haya kṛṣṇa-avataṁse
dvāre puṣkariṇī, tāra ghāṭera upare
kadambera eka vṛkṣe phuṭe bāra-māse
nitya dui phula haya kṛṣṇa-avataṁse
Перевод
«Рагхунандана неустанно служит Господу Кришне в храме. У входа в храм есть озеро, а на берегу растет дерево кадамба. Каждый день оно дает для служения Кришне два цветка».
Перевод
"Raghunandana is constantly engaged in serving the temple of Lord Kṛṣṇa. Beside the entrance of the temple is a lake, and on its banks is a kadamba tree, which daily delivers two flowers to be used for Kṛṣṇa's service."