ТЕКСТ 140

чхот̣а хан̃а̄ мукунда эбе хаила а̄ма̄ра джйешт̣ха
тома̄ра кр̣па̄-па̄тра та̄те сарва-гун̣е ш́решт̣ха

Перевод

Ва̄судева Датта признал, что уступает своему младшему брату, Мукунде. «Хотя Мукунда младше меня, — сказал Ва̄судева, — он первым обрел Твою милость. Поэтому с духовной точки зрения он старше меня. Кроме того, Ты всегда был очень благосклонен к Мукунде. Таким образом, он превосходит меня во всех отношениях».

TEXT 140

choṭa hañā mukunda ebe haila āmāra jyeṣṭha
tomāra kṛpā-pātra tāte sarva-guṇe śreṣṭha

Перевод

Thus Vāsudeva Datta admitted his inferiority to Mukunda, his son. "Although Mukunda is my junior," he said, "he first received Your favor. Consequently he became transcendentally senior to me. Besides that, You very much favored Mukunda. Thus he is superior in all good qualities."