ТЕКСТ 271

ауддхатйа карите хаила саба̄ка̄ра мана
сватантра ха-ийа̄ сабе на̄ш́а̄ ’бе бхувана

Перевод

Так Шри Чайтанья Махапрабху преподал всем преданным урок, отчитав за дерзость, и предупредил, что своеволие таит величайшую опасность для всего человечества.
Шри Чайтанья Махапрабху запретил всем Своим последователям вести себя дерзко и своевольно. К сожалению, после ухода Господа Чайтаньи многочисленные апа-сампрадаи (лжепоследователи Господа) стали пропагандировать идеи, не одобренные ачарьями. Бхактивинода Тхакур приводит названия этих апа-сампрадай: аула, баула, картабхаджа, неда, даравеша, сани сахаджия, сакхибхеки, смарта, джата-госани, ативади, чудадхари и гауранга-нагари.
Аула-сампрадая, баула-сампрадая и другие сампрадаи придумали собственные толкования философии Господа Чайтаньи, отличные от толкований ачарьев. В этом стихе Шри Чайтанья Махапрабху Сам говорит, что подобные действия только оскверняют сам дух Его учения.

TEXT 271

auddhatya karite haila sabākāra mana
svatantra ha-iyā sabe nāśā 'be bhuvana

Перевод

Thus Śrī Caitanya Mahāprabhu chastised all the devotees, telling them not to show impudence and spoil the entire world by becoming independent.
Śrī Caitanya Mahāprabhu warned all His followers not to become independent or impudent. Unfortunately, after the disappearance of Lord Caitanya Mahāprabhu, many apa-sampradāyas (so-called followers) invented many ways not approved by the ācāryas. Bhaktivinoda Ṭhākura has described them as the āula, bāula, kartābhajā, neḍā, daraveśa, sāni sahajiyā, sakhībhekī, smārta, jāta-gosāñi, ativāḍī, cūḍādhārī and gaurāṅga-nāgarī.
The āula-sampradāya, bāula-sampradāya and others invented their own ways of understanding Lord Caitanya's philosophy, without following in the footsteps of the ācāryas. Śrī Caitanya Mahāprabhu Himself indicates herein that all such attempts would simply spoil the spirit of His cult.