ка̄джӣ, йавана иха̄ра на̄ кариха хим̇сана
а̄пана-иччха̄йа булуна, йа̄ха̄н̇ ун̇ха̄ра мана
а̄пана-иччха̄йа булуна, йа̄ха̄н̇ ун̇ха̄ра мана
Перевод
Царь-мусульманин приказал своему наместнику: «Не доставляй хлопот этому индусскому пророку и не завидуй Ему. Пусть Он делает все, что хочет».
Даже царь-мусульманин понял трансцендентное положение Шри Чайтаньи Махапрабху, признав в Нем пророка. Поэтому царь приказал наместнику не препятствовать Господу Чайтанье и позволить Ему делать все, что Он пожелает.
TEXT 170
TEXT 170
kājī, yavana ihāra nā kariha hiṁsana
āpana-icchāya buluna, yāhāṅ uṅhāra mana
āpana-icchāya buluna, yāhāṅ uṅhāra mana
Перевод
The Muslim King ordered the magistrate, "Do not disturb this Hindu prophet out of jealousy. Let Him do His own will wherever He likes."
Even a Muslim king could understand Śrī Caitanya Mahāprabhu's transcendental position as a prophet; therefore he ordered the local magistrate not to disturb Him but to let Him do whatever He liked.
ка̄джӣ, йавана иха̄ра на̄ кариха хим̇сана
а̄пана-иччха̄йа булуна, йа̄ха̄н̇ ун̇ха̄ра мана
а̄пана-иччха̄йа булуна, йа̄ха̄н̇ ун̇ха̄ра мана
kājī, yavana ihāra nā kariha hiṁsana
āpana-icchāya buluna, yāhāṅ uṅhāra mana
āpana-icchāya buluna, yāhāṅ uṅhāra mana
Перевод
Царь-мусульманин приказал своему наместнику: «Не доставляй хлопот этому индусскому пророку и не завидуй Ему. Пусть Он делает все, что хочет».
Перевод
The Muslim King ordered the magistrate, "Do not disturb this Hindu prophet out of jealousy. Let Him do His own will wherever He likes."
Комментарий
Комментарий
Даже царь-мусульманин понял трансцендентное положение Шри Чайтаньи Махапрабху, признав в Нем пророка. Поэтому царь приказал наместнику не препятствовать Господу Чайтанье и позволить Ему делать все, что Он пожелает.
Even a Muslim king could understand Śrī Caitanya Mahāprabhu's transcendental position as a prophet; therefore he ordered the local magistrate not to disturb Him but to let Him do whatever He liked.