‘ка̄на̄н̃ира на̄т̣аш́а̄ла̄’ хаите а̄сиба пхирин̃а̄
джа̄нибе паш́ча̄т, кахилу ниш́чайа карин̃а̄
джа̄нибе паш́ча̄т, кахилу ниш́чайа карин̃а̄
Перевод
Нрисимхананда Брахмачари сказал: «Господь дойдет до Канай Наташалы, а потом вернется. Позже вы убедитесь в этом сами, но уже сейчас я говорю об этом с полной уверенностью».
TEXT 162
TEXT 162
'kānāñira nāṭaśālā' haite āsiba phiriñā
jānibe paścāt, kahilu niścaya kariñā
jānibe paścāt, kahilu niścaya kariñā
Перевод
Nṛsiṁhānanda Brahmacārī said, "The Lord will go to Kānāi Nāṭaśālā and then will return. All of you will come to know of this later, but I now say this with great assurance."
‘ка̄на̄н̃ира на̄т̣аш́а̄ла̄’ хаите а̄сиба пхирин̃а̄
джа̄нибе паш́ча̄т, кахилу ниш́чайа карин̃а̄
джа̄нибе паш́ча̄т, кахилу ниш́чайа карин̃а̄
'kānāñira nāṭaśālā' haite āsiba phiriñā
jānibe paścāt, kahilu niścaya kariñā
jānibe paścāt, kahilu niścaya kariñā
Перевод
Нрисимхананда Брахмачари сказал: «Господь дойдет до Канай Наташалы, а потом вернется. Позже вы убедитесь в этом сами, но уже сейчас я говорю об этом с полной уверенностью».
Перевод
Nṛsiṁhānanda Brahmacārī said, "The Lord will go to Kānāi Nāṭaśālā and then will return. All of you will come to know of this later, but I now say this with great assurance."