эта бали’ ‘нета-дхат̣ӣ’ та̄ре пара̄ила
“прабху-а̄джн̃а̄ лан̃а̄ йа̄ха, вида̄йа тома̄ дила”
“прабху-а̄джн̃а̄ лан̃а̄ йа̄ха, вида̄йа тома̄ дила”
Перевод
«Отправляйся к Шри Чайтанье Махапрабху, — сказал он, — и, испросив у Него позволение, возвращайся домой. А теперь прощай». Сказав это, царь в знак утверждения Гопинатхи в должности надел на него шелковую накидку.
TEXT 107
TEXT 107
eta bali' 'neta-dhaṭī' tāre parāila
"prabhu-ājñā lañā yāha, vidāya tomā dila"
"prabhu-ājñā lañā yāha, vidāya tomā dila"
Перевод
After saying this, the King appointed him by offering him a silken wrapper for his body. "Go to Śrī Caitanya Mahāprabhu," he said."After taking permission from Him, go to your home. I bid you farewell. Now you may go."
эта бали’ ‘нета-дхат̣ӣ’ та̄ре пара̄ила
“прабху-а̄джн̃а̄ лан̃а̄ йа̄ха, вида̄йа тома̄ дила”
“прабху-а̄джн̃а̄ лан̃а̄ йа̄ха, вида̄йа тома̄ дила”
eta bali' 'neta-dhaṭī' tāre parāila
"prabhu-ājñā lañā yāha, vidāya tomā dila"
"prabhu-ājñā lañā yāha, vidāya tomā dila"
Перевод
«Отправляйся к Шри Чайтанье Махапрабху, — сказал он, — и, испросив у Него позволение, возвращайся домой. А теперь прощай». Сказав это, царь в знак утверждения Гопинатхи в должности надел на него шелковую накидку.
Перевод
After saying this, the King appointed him by offering him a silken wrapper for his body. "Go to Śrī Caitanya Mahāprabhu," he said."After taking permission from Him, go to your home. I bid you farewell. Now you may go."