ТЕКСТ 327

маха̄-сампад-да̄ва̄д апи патитам уддхр̣тйа кр̣пайа̄
сварӯпе йах̣ свӣйе куджанам апи ма̄м̇ нйасйа мудитах̣
уро-гун̃джа̄-ха̄рам̇ прийам апи ча говардхана-ш́ила̄м̇
дадау ме гаура̄н̇го хр̣дайа удайан ма̄м̇ мадайати

Перевод

„Хотя я падшая душа и самый низкий из людей, Шри Чайтанья Махапрабху милостиво спас меня из полыхающего пожара материальной роскоши, в которой я жил. С великой радостью Он поручил меня заботам Своего близкого спутника, Сварупы Дамодары. Господь также подарил мне гирлянду из ракушек, которую Сам носил на груди, и камень с холма Говардхана, хотя очень ими дорожил. Этот Господь Шри Чайтанья Махапрабху являет Себя в моем сердце и сводит меня с ума“.
Это стих из поэмы «Шри Гауранга-става-калпаврикша» (11) Рагхунатхи даса Госвами.

TEXT 327

mahā-sampad-dāvād api patitam uddhṛtya kṛpayā
svarūpe yaḥ svīye kujanam api māṁ nyasya muditaḥ
uro-guñjā-hāraṁ priyam api ca govardhana-śilāṁ
dadau me gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati

Перевод

"Although I am a fallen soul, the lowest of men, Śrī Caitanya Mahāprabhu delivered me from the blazing forest fire of great material opulence by His mercy. He handed me over in great pleasure to Svarūpa Dāmodara, His personal associate. The Lord also gave me the garland of small conchshells that He wore on His chest and a stone from Govardhana Hill, although they were very dear to Him. That same Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu awakens within my heart and makes me mad after Him."
This verse is from Śrī Gaurāṅga-stava-kalpavṛkṣa (11), written by Raghunātha dāsa Gosvāmī.