ТЕКСТ 309

ананта гун̣а рагхуна̄тхера ке карибе лекха̄?
рагхуна̄тхера нийама, — йена па̄ша̄н̣ера рекха̄

Перевод

Кто способен перечислить бесконечные трансцендентные качества Рагхунатхи даса? Строгие правила, по которым он жил, были как будто высечены на камне.
В этом стихе следует обратить внимание на слова па̄ша̄н̣ера рекха̄. Рагхунатха дас Госвами следовал регулирующим принципам настолько строго и неукоснительно, что их сравнивают здесь с линиями на камне. Линию, высеченную на камне, невозможно стереть, и правила, по которым жил Шри Рагхунатха дас Госвами, были столь же неизменны.

TEXT 309

ananta guṇa raghunāthera ke karibe lekhā?
raghunāthera niyama,--yena pāṣāṇera rekhā

Перевод

Who could list the unlimited transcendental attributes of Raghunātha dāsa? His strict regulative principles were exactly like lines on a stone.
The words pāṣāṇera rekhā are very significant. Raghunātha dāsa Gosvāmī followed the regulative principles so strictly and rigidly that they were compared to the lines on a stone. As such lines cannot be erased at any time, so the regulative principles observed by Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī could not be changed under any circumstances.