TEXT 256
TEXT 256
keha yadi deya, tabe karaye bhakṣaṇa
kabhu upavāsa, kabhu karaye carvaṇa"
kabhu upavāsa, kabhu karaye carvaṇa"
Перевод
"He eats if someone gives him something to eat. Sometimes he fasts, and sometimes he chews fried grains."
кеха йади дейа, табе карайе бхакшан̣а
кабху упава̄са, кабху карайе чарван̣а”
кабху упава̄са, кабху карайе чарван̣а”
keha yadi deya, tabe karaye bhakṣaṇa
kabhu upavāsa, kabhu karaye carvaṇa"
kabhu upavāsa, kabhu karaye carvaṇa"
Перевод
«Он ест, если кто-то дает ему поесть. Иногда он постится, а иногда жует поджаренный рис».
Перевод
"He eats if someone gives him something to eat. Sometimes he fasts, and sometimes he chews fried grains."